Sung by Kenshi Yonezu
English version by Gene Hsu
How I wish it were only a dream
Even now I still dream of you
I brush the dust off from old memories
Like returning home to retrieve a forgotten item
In the end it was you who taught me that
Some happiness can’t be reclaimed
My dark, hidden past I dared not speak of
Without you, they would have remained forever dark
I know there is no way I could ever hurt
More than I do now
Even the sadness from that day, even the pain from that day,
I loved it all, together with you
The bitter scent of lemons remains embedded in my heart
Can’t make my way home ’til the rain lets up
Even now you remain my light
In the darkness I traced outlines of your back
I remember it’s contour so clearly
Every time I encounter something that’s all too overwhelming
That’s the tears that won’t stop overflowing
What were you doing, what were you watching
Your face in profile, with a look I’d never seen
If you are out there somewhere now
Lost in the same tears, same loneliness as I
Please won’t you just erase me from your memory
This I pray from the bottom of my heart
More than I knew
I was in love with you
Since then I can’t
Breathe easy
It seems so unreal
How you were always by my side back then
But I will never forget
That is the certain truth
Even the sadness from that day, even the pain from that day,
I loved it all, together with you
The bitter scent of lemons remains embedded in my heart
Can’t make my way home ’til the rain lets up
Like a piece of sliced fruit
Even now you remain my light
Lemon レモン
Japanese lyrics (Original)
夢ならばどれほどよかったでしょう
未だにあなたのことを夢にみる
忘れた物を取りに帰るように
古びた思い出の埃を払う
戻らない幸せがあることを
最後にあなたが教えてくれた
言えずに隠してた昏い過去も
あなたがいなきゃ永遠に昏いまま
きっともうこれ以上 傷つくことなど
ありはしないとわか
あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ
そのすべてを愛してた あなたとともに
胸に残り離れない 苦いレモンの匂い
雨が降り止むまでは帰れない
今でもあなたはわたしの光
暗闇であなたの背をなぞった
その輪郭を鮮明に覚えている
受け止めきれないものと出会うたび
溢れてやまないのは涙だけ
何をしていたの 何を見ていたの
わたしの知らない横顔で
どこかであなたが今 わたしと同じ様な
涙にくれ 淋しさの中にいるなら
わたしのことなどどうか 忘れてください
そんなことを心から願うほどに
今でもあなたはわたしの光
自分が思うより
恋をしていたあなたに
あれから思うように
息ができない
あんなに側にいたのに
まるで嘘みたい
とても忘れられない
それだけが確か
あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ
そのすべてを愛してた あなたとともに
胸に残り離れない 苦いレモンの匂い
雨が降り止むまでは帰れない
切り分けた果実の片方の様に
今でもあなたはわたしの光
About Verse & Voice
Gene Hsu, a singer-songwriter-ethnomusicologist and professional interpreter and translator. Gene is engaged in intercultural and interdisciplinary research in music and translation. She has presented her papers at academic and professional conferences around the world. Furthermore, her research draws attention to the historical and intercultural significance of traditional languages, song writing and song translation. Gene hopes her work can contribute to bridge intercultural and language gaps and towards better understanding and world peace.
For more information about our research and work, please visit https://versevoice.org/research/ and https://versevoice.org/media-coverage/
Follow us on IG: versevoiceorg
Follow us on Facebook: Verse & Voice
Leave a comment